LIKE - AS


BACK


LIKE e AS in italiano si traducono genericamente con la parola COME

ma, in italiano COME ha diversi significati:

QUANDO ha SIGNIFICATO di CORRISPONDENZA EFFETTIVA: si traduce con AS

COME = nello stesso modo  -- FAI COME TI DISSI : DO AS I TOLD YOU
                          -- NESSUNO SA BALLARE COME LEI : NOBODY CAN DANCE AS SHE DOES
						  
COME = nello stesso ruolo -- SALTA COME UN ACROBATA (e lo e') : HE JUMP AS AN ACROBAT

COME = in qualità di      -- PARLO COME PRESIDENTE (e lo e'): I SPEACK AS PRESIDENT 

COME = con la stessa funzione (come se fosse)  -- USA IL GARAGE  COME OFFICINA : HE USES HIS GARAGE AS A WORKSHOP
--------------------------------------------------------------------

QUANDO E' UN PARAGONE MA NON COINCIDENTE : si traduce con LIKE

               COME = simile a , sembrare (ma non lo è), avere la sensazione

   SALTA E' COME UN ACROBATA (ma non lo è)     HE JUMP LIKE AN ACROBAT
   SI COMPORTA COME UN RAGAZZINO:              HE'S ACTING LIKE A CHILD
   VORREI AVERE UNA MACCHINA COME LA TUA:      I WOULD LILE TO HAVE A CAR LIKE YOU
   NESSUNO SA BALLARE COME LEI :               NOBODY CAN DANCE AS SHE DOES
   HO COME LA SENSAZIONE DI ESSERE SPIATO      I FEEL LIKE I'M BEING SPIED ON

LIKE unito a FEEL in FEEL LIKE assume diverse connotazioni:

1) AVER VOGLIA DI ...

Aver voglia di una tazza di TE = I FEEL LIKE A CUP OF TEA SE SEGUITO DA UN VERBO ci vuole la desinenza in ING: Aver voglia di fare qualcosa = I FEEL LIKE DOING SOMETHING Aver voglia di andare fuori a cena = I FEEL LIKE GOING OUT FOR DINNER HAi voglia di ... ? = DO YOU FEEL LIKE ...ING

2) SEMBRARE

Inizia a sembrare davvero primavera! IT'S REALLY STARTING TO FEEL LIKE SPRING!

3) SENTIRSI COME

sentirsi sé stessi = FEEL LIKE YOURSELF